Indo-European language family

動詞
      Verbs



ロシア語の動詞の現在形は、人称・数によって異なる語尾を持ちます。

動詞によって、第一変化または第二変化の活用形を持ちます。

第二変化の動詞とは、動詞の不定形と現在語幹が異なるものをいいます。

辞書には不定形ならびに一人称単数形と二人称単数形が載せてあります。

щипать (つまむ)であれば、第一人称単数形 щиплю と第二人称単数形 щиплешь と記載されているので、すべての活用形が導けます。

第一変化第二変化
1人称単数
1 s
читаю
верю
2人称単数
2 s
читаешь
веришь
3人称単数
3 s f
читает
верит
1人称複数
1 p
читаем
верим
2人称複数
2 p
читаете
верите
3人称複数
3 p
читают
верят

Бурый медведь ловит рыбу
Бурый медведь ловит рыбу
ヒグマが魚を捕らえる
Франция и РФ начинают переговоры по Мистраль (РБК)
「ロシアとフランスは「ミストラル」の交渉を開始」

Арабский саммит готовит резолюцию по ситуации в Иерусалиме (Утро.Ru)
「アラブ連盟はイスラエル情勢に関する決議を提案」

С российской стороны было подтверждено, что произведенный КНДР артиллерийский обстрел южнокорейской территории, повлекший человеческие жертвы, заслуживает осуждения. (МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ)
「「ロシアは、北朝鮮による韓国領内への砲撃は非難されるべきだとの立場を確認した」」

Мюнхенская конференция обсуждает Египет и договор об СНВ (РИА Новости)
「ミュンヘンの会議でエジプトと新戦略兵器削減条約について協議」


過去形は、語幹に -л(主語が男性名詞) -ла(女性名詞) -ло(中性名詞) -ли(複数)をつけて作ります。

例外的な形を取る、нести (to bring, to bear 過去形:нёс (m)/ несла́ (f)/ несло́ (n)/ несли́ (pl)) のような動詞もあります。

Далай-лама прибыл в Вашингтон.
「ダライラマ法王はワシントンに到着されました。」

Дмитрий Медведев прибыл в Дагестан, где проводит совещание (Первый канал)
「メドベージェフ大統領 ダゲスタンに到着、会議を開催」

Китай 'не станет защищать виновных в гибели южнокорейского корвета' (Би-би-си)
「中国 魚雷攻撃の責任者を保護しない защищать 擁護する гибель (f) 沈没」

Сенат США ратифицировал договор об СНВ (Lenta.ru)
「米上院 核兵器条約を批准」

Договор СНВ-3 вступил в силу (Комсомольская правда)
「新戦略兵器削減条約が発効」

Высланный журналист The Guardian получил новую визу в РФ (РБК - RBC.Ru)
「国外追放になったガーディアン紙の記者がロシアへのビザを取得」


未来形は、英語でいう、be 動詞の現在形を助動詞のように用いてつくります。

быть 動詞 未来形 の活用

単数複数
1人称я  буду
мы  будем
2人称ты  будешь
вы  будете
3人称он (m )  
она (f )  будет
оно (n )  
они  будут