与格:名詞
ロシア語の与格(дательный падеж)は、「~へ」という間接目的語を表すだけでなく、надо、нужно、можно、нельзя、невозможно などを使う表現で主語の役割として使われる重要な格です。
男性名詞(単数)
子音で終わる名詞 → 語尾に -у を加えます 。
брат → брату
ь または й で終わる名詞 → 語尾を -ю に変えます 。
герой → герою、учитель → учителю
女性名詞(単数)
а または я で終わる名詞 → 語尾を -е に変えます 。
мама → маме、тётя → тёте
ия で終わる名詞 → 語尾を -ии に変えます 。
студия → студии
ь で終わる名詞 → 語尾を -и に変えます 。
медаль → медали
複数形
а、о または子音で終わる名詞 → 語尾を -ам に変えます 。
город → городам、окно → окнам
й、я、е で終わる名詞 → 語尾を -ям に変えます 。
семья → семьям、здание → зданиям
Мне нужно учиться.
「私は勉強しなければならない。」
Тебе можно идти.
「君は行ってもいいよ。」
Я дал книгу брату.
「私は兄(弟)に本を渡した。」
Мне жарко.
「私は暑い。」
Им страшно.
「彼らは怖がっている。」
与格支配の前置詞
以下は与格を伴う前置詞です。
к / ко(〜へ、〜の方に)
人や物への方向を示す。
Я иду к другу.(私は友人のところへ行く)
по(〜に沿って、〜に従って、〜ごとに)
多用途で、文脈によって意味が変わります。
空間的:по улице(通りに沿って)
時間的:по понедельникам(月曜日ごとに)
配分:по одному яблоку каждому(各自に1つのリンゴ)
与格を使うその他の前置詞的表現
благодаря(〜のおかげで)
Благодаря помощи, мы справились.(助けのおかげで成功した)
вопреки(〜にもかかわらず)
Вопреки ожиданиям, он пришёл.(予想に反して彼は来た)
согласно(〜に従って)
Согласно инструкции, так делать нельзя.(説明書によると、これはしてはいけない)
навстречу(〜に向かって、〜と出会うために)
動作の方向を示す:Он пошёл навстречу гостям.(彼は客に向かって歩いた)