ロシア語

Russian

与格:名詞


ロシア語の与格(дательный падеж)は、「~へ」という間接目的語を表すだけでなく、надо、нужно、можно、нельзя、невозможно などを使う表現で主語の役割として使われる重要な格です。

男性名詞(単数)


子音で終わる名詞 → 語尾に -у を加えます 。
брат → брату

ь または й で終わる名詞 → 語尾を -ю に変えます 。
герой → герою、учитель → учителю

女性名詞(単数)


а または я で終わる名詞 → 語尾を -е に変えます 。
мама → маме、тётя → тёте

ия で終わる名詞 → 語尾を -ии に変えます 。
студия → студии

ь で終わる名詞 → 語尾を -и に変えます 。
медаль → медали

複数形


а、о または子音で終わる名詞 → 語尾を -ам に変えます 。
город → городам、окно → окнам

й、я、е で終わる名詞 → 語尾を -ям に変えます 。
семья → семьям、здание → зданиям

Мне нужно учиться.
「私は勉強しなければならない。」

Тебе можно идти.
「君は行ってもいいよ。」

Я дал книгу брату.
「私は兄(弟)に本を渡した。」

Мне жарко.
「私は暑い。」

Им страшно.
「彼らは怖がっている。」



与格支配の前置詞


以下は与格を伴う前置詞です。

к / ко(〜へ、〜の方に) 

人や物への方向を示す。

Я иду к другу.(私は友人のところへ行く)


по(〜に沿って、〜に従って、〜ごとに)

多用途で、文脈によって意味が変わります。

空間的:по улице(通りに沿って)

時間的:по понедельникам(月曜日ごとに)

配分:по одному яблоку каждому(各自に1つのリンゴ)


与格を使うその他の前置詞的表現

благодаря(〜のおかげで)

Благодаря помощи, мы справились.(助けのおかげで成功した)

вопреки(〜にもかかわらず)

Вопреки ожиданиям, он пришёл.(予想に反して彼は来た)

согласно(〜に従って)

Согласно инструкции, так делать нельзя.(説明書によると、これはしてはいけない)

навстречу(〜に向かって、〜と出会うために)

動作の方向を示す:Он пошёл навстречу гостям.(彼は客に向かって歩いた)