Unknown language family
모르다「しらない」
moreuda
英語では直訳できない表現を、韓国語でそのまま使える場合があります。
動詞모르다「知らない」は英語でなら文字通りそのような知識・認識がないことを表します。
ところが(을/ㄹ)지도 모르다「かもしれない」なんて表現があります。
반대할지도 모릅니다.
「反対するかもしれません。」
모르다「しらない」が「かもしれない」を表すわけですね。
英語で考えるなら直訳はないです。よくよく考えれば知らないことは可能性を示すわけですが、日本語ならそのままです。
ところで모르다は르変格動詞なので모->몰です。
좀 힘들지도 몰라요.
「ちょっと難しいかもしれません。」